海量生成相关内容
1分钟可产生10000篇高质量传译内容,信息完全基于内容独有性, 而非传统的抓取、合并到展现,而是采用大模型自主学习同声翻译的前期资料并筛选出相关信息进行建库、分析和匹配。
AI同传 - 基于超算架构的云端同声传译
- 23项 SaaS核心技术
- 15个 城市执行网点
- 628台 中心数据机房
通过OpenStack架构建立私有云资源池,并实现高可用故障转移(HA)、资源智能调配(VDS)、自动备份(Auto-backup)、负载压力分担(NBL)等多种功能,为AI同传云平台提供强大的计算能力。

什么是翻译目标词?例如:开会说"马斯克发布星链计划",AI先抓"星链计划"这个目标词,快速译成"Starlink Program",再补其他内容,其原理是自动拿到关键零件完成初步组装,让翻译又快又准。如此一来,确保核心信息不丢,且保证流媒体语音的切片顺序可有效追溯叠加态,这也是Doi-AI同传中重点识别的关键技术。

平台基于会议信息,多信源采集、多数据分析,触发场景式翻译语料库模拟运行机制,可针对用户前置范围或实际发言内容进行优化,保障输出更为精准的翻译内容。

相对目前常规的二次转换机制,AI同传语音播报大模型,汲取了市场上各大主流产品的优,并专注于全栈技术研发,为用户定制多款更适用于会议的男女声同声传译AI播报语音方案。


传译内容的比对包括通义万相、文心一言、DeepSeek、豆包、KIMI、腾讯元宝、讯飞星火和智谱清言等智能机器翻译平台,通过多重验证和毫秒级数据处理,给出最终释义。
语音识别 + 云端听译 + 自然播报 = AI同传,让国际会议的同声翻译更简单

自2015年上线以来,先后发布29次大部分升级,AI翻译精准度持续优化。在中英互译方面,相比传统全部由真人译员进行同传的会议,能省90%的费用。

众所周知,小语种的翻译计费标准远高于英语
无论是同声传译,还是交传(交替传译)会议
用AI同传,系列费用只有真人翻译的10%以内

不按包月、包年收费玩猫腻,每场会议按小时计费,不多花1分
因AI算力成本有波动,每月1~2次更新计费标准
超过450,000终端与会者体验过我们的AI翻译
采用分时计费方案,深得用户单位的认可
提供电脑、手机多平台AI同传通道,多语种字幕和AI同传播报随时开启


不需要太多的会前资料,只要知道相关领域、核心关键词,即可输出高质量的AI同步翻译内容,是会议中使用同声传译的未来趋势

从AI同传初代软件产品到目前更新的版本,螺旋式迭代升级,集百家之长,成一家之言。相比单引擎翻译产品,AI同传在功能和拓展上优势明显。
- 传统翻译公司
- 小众翻译系统或单引擎产品
- AI同传
- 支持语种数
- 20个以内
- 根据语料库现有资源来定
一般数量很少 - 超过80个语种和方言
- 输出延时
- 4秒以内
- 20秒以上
- 3秒~6秒间
- 翻译方式
- 依靠真人的翻译水平
- 语料库的大小决定输出
- SAAS模式云计算+大数据分析+
AI人工智能海量信息筛选比对
- 产业规模
- 各语种同传译员约2000人
- 超过60家独立服务商
- 不超过10家行业巨擘
- 体验度
- 真人译员状态有波动,
匹配的译员缺乏行业知识体系 - 仅限长期使用的领域,
需要大量术语和词汇进行学习 - 保姆级服务,轻量级预备,随时开启AI同传
- 计费方式
- 按天计费
- 按年计费
- 按小时计费
- 费用
- 每天8000元~46000元
- 短期(单场)计费高
年费在20000元以上 - 每小时200~390元

